12020#Esra,1,1#1. IM ersten Regierungsjahre des Kores-1-, des Königs von Persien - damit das durch den Mund Jeremia's ergangene Wort des HErrn in Erfüllung ginge - regte der HErr den Geist des Perserkönigs Kores dazu an, folgende Verfügung in seinem ganzen Reiche ausrufen und auch durch schriftlichen Erlaß bekanntmachen zu lassen: -1) = Cyrus.
12021#Esra,1,2#2. «So spricht-1- Kores, der König von Persien: Alle Reiche der Erde hat der HErr, der Gott des Himmels, mir übergeben, und er ist's auch, der mir aufgetragen hat, ihm zu Jerusalem in Juda ein Haus-2-  zu erbauen. -1) = Folgendes verfügt.   2) = einen Tempel.
12022#Esra,1,3#3. Wer also unter euch allen zu seinem Volke gehört, mit dem sei sein Gott, und er ziehe hinauf nach Jerusalem in Juda und baue dort das Haus-1- des HErrn, des Gottes Israels; das ist der Gott, der in Jerusalem wohnt. -1) = den Tempel.
12023#Esra,1,4#4. Und jeder, der noch übriggeblieben ist, den sollen an allen Orten, wo er sich als Fremdling aufhält, die betreffenden Ortsbewohner mit Silber und Gold, mit beweglicher Habe-1- und Vieh, sowie mit freiwilligen Gaben für das Gotteshaus in Jerusalem unterstützen.» -1) aL: mit Pferden.
12024#Esra,1,5#5. DA machten sich die Familienhäupter von Juda und Benjamin, sowie die Priester und die Leviten auf den Weg, alle, denen Gott es in den Sinn gegeben hatte, hinaufzuziehen, um den Tempel des HErrn in Jerusalem wieder aufzubauen;
12025#Esra,1,6#6. und alle, die um sie her wohnten, unterstützten sie auf jede Weise mit Gaben, mit Silber und Gold, mit beweglicher Habe-1- und Vieh und mit Kostbarkeiten, außerdem mit freiwilligen Gaben aller Art. -1) aL: mit Pferden.
12026#Esra,1,7#7. AUCH gab der König Kores die Tempelgeräte wieder heraus, die Nebukadnezar einst aus Jerusalem weggeführt und im Tempel seines Gottes untergebracht hatte:
12027#Esra,1,8#8. der König Kores von Persien ließ sie unter der Aufsicht des Schatzmeisters Mithredath hervorholen-1-, und dieser zählte sie Sesbazzar-2-, dem Fürsten von Juda, zu. -1) o: herausgeben.   2) persischer (o: chaldäischer) Name Serubbabels.
12028#Esra,1,9#9. Ihre Zahl war folgende: 30 goldene und 1 000-1- silberne Becken, -1) o: 2 029.
12029#Esra,1,10#10. 30 goldene Becher, 2 410 silberne Becher, 1 000 andere Geräte,
12030#Esra,1,11#11. im ganzen 5 400 goldene und silberne Geräte. Das alles nahm Sesbazzar mit hinauf, als die in die Verbannung-1- Weggeführten von Babylon nach Jerusalem hinaufgeführt wurden-2-. -1) o: Gefangenschaft.   2) = zurückkehrten.
12031#Esra,2,1#1. FOLGENDES nun sind die Bewohner der Landschaft-1- Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine-2- Ortschaft. -1) o: Provinz.   2) d.h. ihm zustehende o. ihm angewiesene.
12032#Esra,2,2#2. Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua-1-, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. DIE Zahl der Männer des Volkes Israel betrug: -1) Jesua heißt Hag. 1,1 und Sach. 3,1: Josua.
12033#Esra,2,3#3. die Familie-1- Parhos 2 172; -1) w: die Söhne = die Nachkommen, das Geschlecht.
12034#Esra,2,4#4. die Familie Sephatja 372;
12035#Esra,2,5#5. die Familie Arah 775;
12036#Esra,2,6#6. die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2 812;
12037#Esra,2,7#7. die Familie Elam 1 254;
12038#Esra,2,8#8. die Familie Satthu 945;
12039#Esra,2,9#9. die Familie Sakkai 760;
12040#Esra,2,10#10. die Familie Bani 642;
12041#Esra,2,11#11. die Familie Bebai 623;
12042#Esra,2,12#12. die Familie Asgad 1 222;
12043#Esra,2,13#13. die Familie Adonikam 666;
12044#Esra,2,14#14. die Familie Bigwai 2 056;
12045#Esra,2,15#15. die Familie Adin 454;
12046#Esra,2,16#16. die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
12047#Esra,2,17#17. die Familie Bezai 323;
12048#Esra,2,18#18. die Familie Jora-1- 112; -1) o: Hariph.
12049#Esra,2,19#19. die Familie Hasum 223;
12050#Esra,2,20#20. die Leute von Gibeon 95;
12051#Esra,2,21#21. die Leute von Bethlehem 123;
12052#Esra,2,22#22. die Männer von Netopha 56;
12053#Esra,2,23#23. die Männer von Anathoth 128;
12054#Esra,2,24#24. die Leute von Asmaweth 42;
12055#Esra,2,25#25. die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
12056#Esra,2,26#26. die Leute von Rama und Geba 621;
12057#Esra,2,27#27. die Männer von Michmas 122;
12058#Esra,2,28#28. die Männer von Bethel und Ai 223;
12059#Esra,2,29#29. die Familie Nebo 52;
12060#Esra,2,30#30. die Familie Magbis 156;
12061#Esra,2,31#31. die Familie des andern Elam 1 254;
12062#Esra,2,32#32. die Familie Harim 320;
12063#Esra,2,33#33. die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
12064#Esra,2,34#34. die Leute von Jericho 345;
12065#Esra,2,35#35. die Familie Senaa 3 630.
12066#Esra,2,36#36. Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua, 973;
12067#Esra,2,37#37. die Familie Immer 1 052;
12068#Esra,2,38#38. die Familie Pashur 1 247;
12069#Esra,2,39#39. die Familie Harim 1 017.
12070#Esra,2,40#40. Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; -
12071#Esra,2,41#41. die Sänger: die Familie Asaph 128; -
12072#Esra,2,42#42. die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
12073#Esra,2,43#43. Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
12074#Esra,2,44#44. die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
12075#Esra,2,45#45. die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
12076#Esra,2,46#46. die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
12077#Esra,2,47#47. die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
12078#Esra,2,48#48. die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
12079#Esra,2,49#49. die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
12080#Esra,2,50#50. die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
12081#Esra,2,51#51. die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
12082#Esra,2,52#52. die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
12083#Esra,2,53#53. die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
12084#Esra,2,54#54. die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
12085#Esra,2,55#55. Die Söhne-1- der Sklaven-2- Salomo's: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda, -1) o: Nachkommen.   2) o: Leibeigenen.
12086#Esra,2,56#56. die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
12087#Esra,2,57#57. die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami-1-. -1) o: Amon.
12088#Esra,2,58#58. Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomo's betrug 392.
12089#Esra,2,59#59. Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
12090#Esra,2,60#60. die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. -
12091#Esra,2,61#61. Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillai's, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren-1- Namen angenommen hatte. -1) o: dessen.
12092#Esra,2,62#62. Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
12093#Esra,2,63#63. und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen-1- nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels-a- da wäre. -1) d.h. von dem Priesteranteil an den Opfern. a) 2.Mo. 28,30.
12094#Esra,2,64#64. DIE ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42 360 Seelen,
12095#Esra,2,65#65. ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7 337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. -
12096#Esra,2,66#66. Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
12097#Esra,2,67#67. ihrer Kamele 435, der Esel 6 720.
12098#Esra,2,68#68. ALS sie dann beim Tempel des HErrn in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
12099#Esra,2,69#69. Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61 000 Dariken-1-, an Silber 5 000 Minen-2- und 100 Priestergewänder. -1) eine Darike, eine Goldmünze von 8,40 g; vgl. 1.Chr. 29,7.  2) eine Silbermine 724,5 g.
12100#Esra,2,70#70. Und es siedelten sich die Priester und die Leviten, sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften-1-. -1) die Üs. des letzten Verses ist durchaus unsicher.
12101#Esra,3,1#1. ALS nun der siebte Monat herangekommen war - die Israeliten befanden sich bereits in ihren Ortschaften -, da kam das Volk wie ein Mann-1- in Jerusalem zusammen. -1) = bis auf den letzten Mann.
12102#Esra,3,2#2. Da machten sich Jesua, der Sohn Jozadaks, mit seinen Genossen, den Priestern, und Serubbabel, der Sohn Sealthiels, mit seinen Genossen daran, den Altar des Gottes Israels wieder aufzubauen, um Brandopfer auf ihm darzubringen, wie es im Gesetz Mose's, des Mannes Gottes, vorgeschrieben war;
12103#Esra,3,3#3. und zwar errichteten sie den Altar auf seinem alten Unterbau; denn wenn sie auch in Angst vor den heidnischen Bewohnern der (umliegenden) Landschaften waren, brachten sie doch dem HErrn Brandopfer auf ihm dar, und zwar Brandopfer am Morgen und am Abend.
12104#Esra,3,4#4. Dann begingen sie das Laubhüttenfest vorschriftsgemäß und brachten dabei Brandopfer Tag für Tag in richtiger Zahl nach der Verordnung der für jeden einzelnen Tag bestimmten Opfer dar-a-, -a) vgl. 4.Mo. 29,13ff.
12105#Esra,3,5#5. danach auch das tägliche Brandopfer und die Opfer (für die Sabbate und) für die Neumonde und für alle heiligen Festzeiten des HErrn, sowie für jeden, der dem HErrn eine freiwillige Gabe darbrachte.
12106#Esra,3,6#6. Am ersten Tage des siebten Monats hatten sie angefangen, dem HErrn Brandopfer darzubringen, obgleich damals der Grundstein zum Tempel des HErrn noch nicht gelegt war.
12107#Esra,3,7#7. DANN aber gaben sie den Steinhauern und Zimmerleuten Geld, außerdem Speise, Trank und Öl den Sidoniern und Tyriern, damit sie Zedernstämme vom Libanon auf dem Meere nach Japho-1- brächten, wozu der König Kores von Persien ihnen die Erlaubnis erteilt hatte. -1) = Joppe.
12108#Esra,3,8#8. Im zweiten Jahre aber nach ihrer Rückkehr zum Gotteshause in Jerusalem, im zweiten Monat, machten Serubbabel, der Sohn Sealthiels, und Jesua, der Sohn Jozadaks, nebst ihren übrigen-1- Genossen, den Priestern und den Leviten, überhaupt alle, die aus der Verbannung-2- nach Jerusalem zurückgekehrt waren, den Anfang mit dem Bau und bestellten die Leviten von zwanzig Jahren an und darüber zu Aufsehern über die Arbeiten am Tempel des HErrn. -1) = allen ihren.   2) o: Gefangenschaft.
12109#Esra,3,9#9. So standen denn Jesua nebst seinen Söhnen und Genossen, Kadmiel mit seinen Söhnen, die Söhne Hodawja's-a- wie ein Mann da, um die Aufsicht über die Arbeiter am Hause Gottes zu führen, ebenso die Familie Henadad mit ihren Söhnen und Genossen, die Leviten. -a) vgl. Esra 2,40.
12110#Esra,3,10#10. Als nun die Bauleute den Grund zum Tempel des HErrn legten, nahmen die Priester in ihrer Amtstracht mit Trompeten und die Leviten, die Nachkommen Asaphs, mit Zimbeln Aufstellung, um dem HErrn nach der Anordnung Davids, des Königs von Israel, zu lobsingen.
12111#Esra,3,11#11. So stimmten sie denn zu Ehren des HErrn das Lob- und Danklied an: «Denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich über Israel.» Das ganze Volk erhob dann ein lautes Jubelgeschrei, während man-1- den HErrn pries wegen der Grundsteinlegung zum Tempel des HErrn. -1) o: indem es.
12112#Esra,3,12#12. Viele aber von den Priestern, den Leviten und den Familienhäuptern, nämlich die alten Leute, die den früheren Tempel noch (mit eigenen Augen) gesehen hatten, begannen, als man den Grund zu diesem Hause legte, laut zu weinen, während die Menge ihre Stimmen zu freudigem Jubel erhob.
12113#Esra,3,13#13. Man konnte aber den Schall des Freudengeschreis von dem lauten Weinen im Volke nicht unterscheiden, denn das Volk erhob ein gewaltiges Jubelgeschrei, so daß der Schall weithin zu hören war.
12114#Esra,4,1#1. ALS aber die Widersacher Juda's und Benjamins vernahmen, daß die aus der Verbannung-1- Zurückgekehrten dabei waren, dem HErrn, dem Gott Israels, einen Tempel zu bauen, -1) o: Gefangenschaft.
12115#Esra,4,2#2. begaben sie sich zu Serubbabel und den Familienhäuptern und sagten zu ihnen: «Wir möchten zusammen mit euch bauen; denn wir verehren euren Gott ebenso wie ihr und wir opfern ihm seit der Zeit des Assyrerkönigs Assarhaddon-1-, der uns hierhergebracht-2- hat.» -1) der assyrische König Assarhaddon, der Sohn Sanheribs, der 675 v.Chr. regierte, ist derselbe, von dem 2.Kön. 17,24ff. bezüglich der Entstehung der Samaritaner (o: Samariter) berichtet wird.  2) = hier angesiedelt.
12116#Esra,4,3#3. Aber Serubbabel und Jesua und die übrigen Familienhäupter der Israeliten antworteten ihnen: «Es geht nicht an, daß ihr und wir zusammen unserm Gott einen Tempel bauen, sondern wir wollen allein dem HErrn, dem Gott Israels, (einen Tempel) bauen, wie der König Kores, der König von Persien, uns geboten hat.»
12117#Esra,4,4#4. Da suchte die Bevölkerung des Landes dem jüdischen Volke Schwierigkeiten für sein Unternehmen zu schaffen-1- und sie vom Bauen abzuschrecken; -1) w: suchte . . . die Hände des Volkes Juda schlaff zu machen.
12118#Esra,4,5#5. auch gewannen sie durch Bestechung einflußreiche Männer (vom persischen Hofe) gegen sie, um ihr Vorhaben zu hintertreiben, solange der König Kores von Persien lebte und bis zur Regierung des Perserkönigs Darius.
12119#Esra,4,6#6. ALS aber Ahasveros-1- zur Herrschaft gekommen war, verfaßten sie zu Anfang seiner Regierung eine Anklageschrift gegen die Bewohner von Juda und Jerusalem; -1) d.h. Xerxes.
12120#Esra,4,7#7. und unter der Regierung Arthasastha's-1- richteten Bislam, Mithredath, Tabeel und alle seine Genossen an Arthasastha, den König von Persien, einen Bericht, der mit aramäischer Schrift geschrieben und ins Aramäische übersetzt-2- war. -1) d.h. Artaxerxes.   2) d.h. in aramäischer Sprache abgefaßt.
12121#Esra,4,8#8. Der Statthalter-1- Rehum und der Staatsschreiber-2- Simsai verfaßten einen Bericht an den König Arthasastha gegen Jerusalem mit folgendem Wortlaut: -1) die Üs. ist unsicher; aüs: Befehlshaber, Oberst u.a.  2) = Kanzler.
12122#Esra,4,9#9. Der Statthalter (?) Rehum und der Staatsschreiber Simsai und alle ihre Genossen, die Dinäer [und Apharsathchäer], die Tarpeläer, Apharsachäer-1-, Arkewäer, Babylonier, Susaniter, Dehiter und Elamiter -1) = Perser; vgl. Esra 5,6; 6,6.
12123#Esra,4,10#10. und alle übrigen Völkerschaften, die der große und erlauchte Osnappar weggeführt und in den Ortschaften Samaria's und in den übrigen Gebieten jenseit-1- des Euphrats-2- angesiedelt hat-a-, und so weiter: - -1) = westlich.  2) d.h. in der persischen Provinz Syrien. a) vgl. 2.Kön. 17,24.
12124#Esra,4,11#11. dies ist die Abschrift-1- des Berichts, den sie an ihn sandten: «An den König Arthasastha: Deine Knechte, die Männer jenseit-2- des Euphrats und so weiter. -1) = der Wortlaut.   2) = westlich.
12125#Esra,4,12#12. Es sei dem König zu wissen getan, daß die Juden, die von dir zu uns heraufgezogen (und) nach Jerusalem gekommen sind, die aufrührerische und böse Stadt wieder aufbauen und ihre Mauern wieder herstellen und die Grundlagen ausbessern.
12126#Esra,4,13#13. Darum sei dem König kundgetan, daß, wenn diese Stadt wieder aufgebaut wird und deren Mauern wiederhergestellt werden, sie keine Abgaben, keine Steuern und Zölle mehr entrichten werden, so daß schließlich das Königshaus Schaden davon haben wird.
12127#Esra,4,14#14. Weil wir nun in Amt und Sold des königlichen Hofes stehen-1- und es uns nicht geziemt, eine Schädigung des Königs ruhig mitanzusehen, deswegen senden wir diesen Bericht an den König, -1) w: Weil wir nun das Salz des Palastes gegessen haben.
12128#Esra,4,15#15. damit man im Buche der Denkwürdigkeiten deiner Väter nachforsche. Du wirst dann im Buche der Denkwürdigkeiten finden und dich überzeugen, daß diese Stadt eine aufrührerische und für die Könige und Länder unheilvolle Stadt gewesen ist und daß seit den ältesten Zeiten Empörungen in ihr stattgefunden haben, weshalb diese Stadt ja auch zerstört worden ist.
12129#Esra,4,16#16. Wir machen also den König darauf aufmerksam, daß, wenn diese Stadt wieder aufgebaut wird und ihre Mauern wiederhergestellt werden, du infolgedessen nicht im Besitz der Länder jenseit-1- des Euphrats verbleiben wirst.» -1) = westlich.
12130#Esra,4,17#17. DA sandte der König folgende Antwort: «An den Statthalter-a- Rehum und den Staatsschreiber Simsai und alle ihre Genossen, die in Samaria und den übrigen Gegenden jenseit des Euphrats ansässig sind: Gruß euch! und so weiter. -a) vgl. V. 8.
12131#Esra,4,18#18. Das Schreiben, das ihr uns habt zugehen lassen, ist mir Wort für Wort vorgelesen worden;
12132#Esra,4,19#19. und nachdem Befehl von mir erteilt worden war, nachzuforschen, hat es sich herausgestellt, daß die betreffende Stadt sich seit den ältesten Zeiten gegen die Könige aufgelehnt hat und daß Aufruhr und Empörungen in ihr angestiftet worden sind.
12133#Esra,4,20#20. Auch haben mächtige Könige in Jerusalem regiert und über alle Länder jenseit des Euphrats geherrscht, und Abgaben, Steuern und Zölle sind ihnen entrichtet worden.
12134#Esra,4,21#21. So erlaßt nun den Befehl, daß jenen Männern der Wiederaufbau ihrer Stadt untersagt werde, bis von mir die Erlaubnis dazu erteilt wird;
12135#Esra,4,22#22. und seid auf der Hut, eine Nachlässigkeit in dieser Sache vorkommen zu lassen, damit nicht große Schädigung zum Nachteil des Königshauses daraus erwächst!»
12136#Esra,4,23#23. Sobald hierauf die Abschrift des Erlasses des Königs Arthasastha vor Rehum und dem Staatsschreiber Simsai und ihren Genossen verlesen worden war, begaben sie sich eiligst nach Jerusalem zu den Juden und zwangen sie unter rücksichtsloser Anwendung von Gewalt zur Einstellung des Baues.
12137#Esra,4,24#24. Damals hörte die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem auf und blieb eingestellt bis zum zweiten Regierungsjahr des Königs Darius von Persien.
12138#Esra,5,1#1. ES weissagten aber der Prophet Haggai und der Prophet Sacharja, der Sohn Iddo's, den Juden in Juda und Jerusalem im Namen des Gottes Israels, dessen Geist über ihnen war.
12139#Esra,5,2#2. Daraufhin machten sich Serubbabel, der Sohn Sealthiels, und Jesua, der Sohn Jozadaks, daran, den Bau des Gotteshauses in Jerusalem aufs neue in Angriff zu nehmen, und mit ihnen waren die (beiden) Propheten Gottes, welche sie unterstützten.
12140#Esra,5,3#3. Zu jener Zeit kamen Thathnai, der Statthalter der Provinz diesseit-1- des Euphrats-2-, und Sethar-Bosnai und deren Genossen zu ihnen und richteten die Frage an sie: «Wer hat euch die Erlaubnis gegeben, dieses Haus zu bauen und diese Mauer-3- wiederherzustellen, -1) = westlich.   2) d.h. der persischen Provinz Syrien, zu welcher auch das jüdische Land gehörte.   3) o: dieses Heiligtum.
12141#Esra,5,4#4. und welches sind die Namen der Männer, die diesen Bau betreiben?»
12142#Esra,5,5#5. Aber das Auge ihres Gottes war auf die Ältesten der Juden gerichtet-1-, so daß (jene) von ihnen nicht die Einstellung der Arbeit verlangten, bis ein Befehl des Darius vorläge und man ihnen dann einen schriftlichen Bescheid darüber zugehen ließe. -1) aÜs: Das Auge ihres Gottes wachte über den Vorstehern der Juden.
12143#Esra,5,6#6. ABSCHRIFT-1- des Berichts, den Thathnai, der Statthalter der Provinz diesseit des Euphrats-2-, und Sethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsachäer-a-, die in der Provinz jenseit-3- des Euphrats wohnten, an den König Darius sandten. -1) = Wortlaut.  2) d.h. der persischen Provinz Syrien, zu welcher auch das jüd. Land gehörte.  3) = westlich.  a) Esra 4,9.
12144#Esra,5,7#7. Sie sandten nämlich einen Bericht an ihn, dessen Wortlaut folgender war: «Dem König Darius alles Heil!
12145#Esra,5,8#8. Es sei dem Könige zu wissen getan, daß wir uns in die Landschaft-1- Juda zum Hause-2- des großen Gottes begeben haben; es wird aus Quadersteinen erbaut, und in die Wände werden Balken eingelegt; diese Arbeit wird eifrig betrieben und geht unter ihren Händen erfolgreich vonstatten. -1) = Provinz.   2) o: Tempel.
12146#Esra,5,9#9. Da haben wir an die Ältesten dort die Frage gerichtet: ,Wer hat euch den Befehl-1- gegeben, dieses Haus zu bauen und diese Mauer-2- wiederherzustellen?' -1) o: die Erlaubnis.   2) o: dieses Heiligtum.
12147#Esra,5,10#10. Und auch nach ihren Namen haben wir sie gefragt, um sie dir mitzuteilen, indem wir die Namen der Männer aufschrieben, die an ihrer Spitze stehen.
12148#Esra,5,11#11. Und folgendes ist die Auskunft, die sie uns gegeben haben: ,Wir sind die Knechte-1- des Gottes des Himmels und der Erde und bauen das Haus wieder auf, das ehedem vor vielen Jahren hier gestanden hat und das ein großer israelitischer König erbaut und aufgeführt hatte. -1) = Diener.
12149#Esra,5,12#12. Weil aber unsere Väter den Gott des Himmels erzürnt hatten, hat er sie der Gewalt des Königs Nebukadnezar von Babylon, des Chaldäers, preisgegeben, der hat dieses Haus zerstört und das Volk gefangen-1- nach Babylon geführt. -1) o: in die Verbannung.
12150#Esra,5,13#13. Doch im ersten Jahre der Regierung des Königs Kores über Babylon hat der König Kores den Befehl gegeben, dieses Gotteshaus wieder aufzubauen.
12151#Esra,5,14#14. Auch die goldenen und silbernen Geräte des Gotteshauses, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen und in (seinen) Tempel zu Babylon gebracht hatte, hat der König Kores aus dem Tempel zu Babylon hervornehmen lassen und sie einem Manne namens Sesbazzar ausgeliefert, den er zum Statthalter (in Judäa) eingesetzt hatte,
12152#Esra,5,15#15. indem er diesem auftrug: ,Nimm diese Geräte, gehe hin und lege sie im Tempel zu Jerusalem nieder; das Gotteshaus aber soll an seiner früheren Stelle wieder aufgebaut werden!'
12153#Esra,5,16#16. Daraufhin ist der betreffende Sesbazzar hergekommen und hat den Grundstein-1- zum Gotteshause in Jerusalem gelegt; und seit jener Zeit wird bis heute daran gebaut, es ist aber noch nicht vollendet.' -1) o: die Grundmauern.
12154#Esra,5,17#17. Demnach möge man, wenn es dem Könige beliebt, im königlichen Schatzhause-a- dort in Babylon nachforschen, ob es sich wirklich so verhält, daß vom Könige Kores der Befehl gegeben worden ist, dieses Gotteshaus in Jerusalem wieder aufzubauen. Der König wolle uns dann seine Entscheidung in dieser Sache zukommen lassen.» -a) vgl. Esra 6,1.
12155#Esra,6,1#1. ALS hierauf der König Darius anordnete, im Schatzhause, in welchem man auch die Urkunden in Babylon aufbewahrte, nachzusehen,
12156#Esra,6,2#2. fand man in Ahmetha-1-, in der Königsstadt-2-, die in der Landschaft-3- Medien liegt, eine Schriftrolle, in der folgendes geschrieben stand: 3. «Urkunde: -1) d.h. Ekbatana.   2) = Residenz.   3) = Provinz.
12157#Esra,6,3#Im ersten Regierungsjahre des Königs Kores erließ der König Kores den Befehl: ,Was das Gotteshaus in Jerusalem betrifft, so soll dieses Haus wieder aufgebaut werden als eine Stätte, wo man Schlachtopfer schlachtet und Feueropfer darbringt; seine Höhe soll sechzig Ellen, seine Breite auch sechzig Ellen betragen;
12158#Esra,6,4#4. Schichten von Quadersteinen sollen drei vorhanden sein und eine Schicht von Holzbalken; die Kosten aber sollen aus der königlichen Kasse bestritten werden.
12159#Esra,6,5#5. Auch die goldenen und silbernen Geräte des Gotteshauses, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen und nach Babylon gebracht hat, sollen zurückgegeben werden, so daß jedes Stück wieder in den Tempel zu Jerusalem an seinen früheren Ort gelangt; und man soll sie in dem Gotteshause niederlegen!'»
12160#Esra,6,6#6. «NUN denn, Thathnai, Statthalter der Provinz jenseit-1- des Euphrats, und du, Sethar-Bosnai, und eure Genossen, die Apharsachäer, die ihr jenseit des Euphrats wohnt, haltet euch fern von dort! -1) = westlich.
12161#Esra,6,7#7. Laßt die Arbeiten an diesem Gotteshause ungestört fortgehen: der Statthalter von Judäa und die Ältesten der Juden mögen dieses Gotteshaus an seiner alten Stelle wieder aufbauen!
12162#Esra,6,8#8. Auch ist von mir eine Verfügung erlassen worden bezüglich der Leistungen, die ihr jenen Ältesten der Juden für den Bau dieses Gotteshauses zu gewähren habt, nämlich, daß von den Steuererträgen des Königs aus der Provinz jenseit des Euphrats die Kosten jenen Männern genau-1- erstattet werden, und zwar unverzüglich. -1) o: pünktlich.
12163#Esra,6,9#9. Und was (sonst) erforderlich ist sowohl an jungen Stieren als auch an Widdern und Lämmern zu Brandopfern für den Gott des Himmels, sowie an Weizen, Salz, Wein und Öl, das soll ihnen nach der Anforderung der Priester zu Jerusalem Tag für Tag unweigerlich-1- geliefert werden, -1) o: unverkürzt.
12164#Esra,6,10#10. damit sie dem Gott des Himmels lieblichen Opferduft darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne-1- beten. -1) = der Prinzen.
12165#Esra,6,11#11. Weiter ist von mir verordnet worden, daß jedem, der an dieser Verfügung etwas ändern sollte, ein Pfosten-1- aus seinem Hause herausgerissen und er selbst gepfählt daran aufgehängt und sein Haus wegen solchen Vergehens zu einem Schutthaufen gemacht werden soll. -1) o: Balken.
12166#Esra,6,12#12. Der Gott aber, der seinen Namen dort dauernd wohnen läßt, möge jeden König und jedes Volk stürzen, die es unternehmen sollten, diese Verfügung zu übertreten, um dieses Gotteshaus in Jerusalem zu zerstören. Ich, Darius, habe den Befehl erlassen: er soll genau-1- vollzogen werden!» -1) o: pünktlich.
12167#Esra,6,13#13. DARAUF verfuhren Thathnai, der Statthalter der Provinz Syrien, und Sethar-Bosnai nebst ihren Genossen genau nach dem Befehl, den der König Darius ihnen hatte zugehen lassen.
12168#Esra,6,14#14. So konnten denn die Ältesten der Juden weiterbauen, und die Arbeit ging erfolgreich vonstatten gemäß der Weissagung der Propheten, nämlich Haggai's und Sacharja's, des Sohnes Iddo's, so daß sie den Bau zu Ende führten nach dem Befehl des Gottes Israels und nach dem Befehl des Kores und des Darius und des Königs Arthasastha von Persien.
12169#Esra,6,15#15. Sie stellten aber dieses Haus fertig bis zum dritten Tage des Monats Adar-1-, und zwar war es das sechste Regierungsjahr des Königs Darius. -1) der Adar ist der letzte Monat (März/April) des jüd. Jahres.
12170#Esra,6,16#16. Da feierten denn die Israeliten, die Priester, die Leviten und die übrigen aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten die Einweihung dieses Gotteshauses mit einem Freudenfest -1) o: Verbannung.
12171#Esra,6,17#17. und opferten zur-1- Einweihung dieses Gotteshauses hundert Stiere, zweihundert Widder, vierhundert Lämmer als Brandopfer und als Sündopfer für ganz Israel zwölf Ziegenböcke nach der Zahl der israelitischen Stämme. -1) o: bei der.
12172#Esra,6,18#18. Sie setzten dann auch die Priester in ihr Amt ein nach ihren Abteilungen und die Leviten nach ihren Klassen für den Gottesdienst in Jerusalem, wie es im Buche Mose's vorgeschrieben ist.
12173#Esra,6,19#19. HIERAUF begingen die aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats; -1) o: Verbannung.
12174#Esra,6,20#20. denn die Priester und die Leviten hatten sich ohne Ausnahme gereinigt; sie waren allesamt rein und schlachteten das Passah für alle aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten und für ihre Geschlechtsgenossen, die Priester, und für sich selbst. -1) o: Verbannung.
12175#Esra,6,21#21. Es aßen aber (das Passah) sowohl die Israeliten, die aus der Gefangenschaft-1- zurückgekehrt waren, als auch alle, die sich von der Unreinheit der (heidnischen) Bevölkerung des Landes losgesagt und sich ihnen angeschlossen hatten, um den HErrn, den Gott Israels, zu verehren. -1) o: Verbannung.
12176#Esra,6,22#22. Dann begingen sie das Fest der ungesäuerten Brote sieben Tage lang mit Freuden; denn der HErr hatte sie Freude erleben lassen, indem er ihnen das Herz des Königs von Assyrien zugewandt hatte, so daß er ihre Arbeit beim Bau des Hauses Gottes, des Gottes Israels, kräftig unterstützte.
12177#Esra,7,1#1. NACH diesen Begebenheiten nun unter der Regierung des Perserkönigs Arthasastha-1- zog Esra, der Sohn Seraja's, des Sohnes Asarja's, des Sohnes Hilkia's, -1) d.h. Artaxerxes.
12178#Esra,7,2#2. des Sohnes Sallums, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Ahitubs,
12179#Esra,7,3#3. des Sohnes Amarja's, des Sohnes Asarja's, des Sohnes Merajoths,
12180#Esra,7,4#4. des Sohnes Serahja's, des Sohnes Ussi's, des Sohnes Bukki's,
12181#Esra,7,5#5. des Sohnes Abisua's, des Sohnes des Pinehas, des Sohnes Eleasars, des Sohnes des Oberpriesters Aaron, -
12182#Esra,7,6#6. eben dieser Esra zog von Babylon herauf. Er war ein Schriftgelehrter, wohlbewandert im mosaischen Gesetz, das der HErr, der Gott Israels, gegeben hatte; und weil die gütige Hand des HErrn, seines Gottes, über ihm waltete, hatte der König ihm alles bewilligt, um was er gebeten hatte.
12183#Esra,7,7#7. So zog denn mit ihm ein Teil der Israeliten und der Priester, Leviten, Sänger, Torhüter und Tempelhörigen im siebten Regierungsjahre des Königs Arthasastha nach Jerusalem hinauf;
12184#Esra,7,8#8. und er gelangte nach Jerusalem im fünften Monat dieses siebten Regierungsjahres des Königs.
12185#Esra,7,9#9. Auf den ersten Tag des ersten Monats nämlich hatte Esra den Aufbruch von Babylon festgesetzt, und am ersten Tage des fünften Monats kam er in Jerusalem an, weil die gütige Hand seines Gottes über ihm waltete;
12186#Esra,7,10#10. denn Esra hatte sein Streben fest darauf gerichtet, das Gesetz des HErrn zu erforschen und durchzuführen und in Israel Satzung und Recht zu lehren.
12187#Esra,7,11#11. FOLGENDES ist nun die Abschrift-1- des Schreibens-2-, das der König Arthasastha dem schriftgelehrten Priester Esra, der ein Gelehrter in den Worten der Gebote des HErrn und seiner Satzungen für Israel war, mitgegeben hatte: -1) = der Wortlaut.   2) o: der schriftlichen Vollmacht.
12188#Esra,7,12#12. «Arthasastha, der König der Könige-1-, wünscht dem Priester Esra, der ein vollkommener Gelehrter im Gesetz des Himmelsgottes ist, Heil und so weiter. -1) = Großkönig.
12189#Esra,7,13#13. Von mir ergeht hiermit der Befehl, daß ein jeder, der in meinem Reiche vom Volk Israel und von seinen Priestern und Leviten gewillt ist, nach Jerusalem zu ziehen, mit dir soll ziehen dürfen,
12190#Esra,7,14#14. weil du ja doch vom Könige und seinen sieben Räten gesandt bist, um über die Verhältnisse in Juda und Jerusalem eine Untersuchung anzustellen auf Grund des Gesetzes deines Gottes, das du in deinen Händen hast,
12191#Esra,7,15#15. und um das Silber und Gold dorthin zu bringen, welches der König und seine Räte dem Gott Israels, dessen Wohnsitz in Jerusalem ist, als Weihgeschenk gespendet haben,
12192#Esra,7,16#16. sowie alles Silber und Gold, welches du in der ganzen Landschaft-1- Babylon erhalten wirst, mitsamt den Weihgeschenken des Volkes und der Priester, welche freiwillige Gaben für das Haus ihres Gottes in Jerusalem spenden werden. -1) = Provinz.
12193#Esra,7,17#17. Dementsprechend sollst du für dieses Geld gewissenhaft Stiere, Widder und Lämmer nebst den zugehörigen Speisopfern und den erforderlichen Trankopfern kaufen und sollst sie auf dem Altar eures Gotteshauses in Jerusalem darbringen.
12194#Esra,7,18#18. Was dann dir und deinen Genossen mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gut erscheint, das mögt ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
12195#Esra,7,19#19. Ferner sollst du die Geräte, die dir für den Dienst im Hause deines Gottes übergeben werden, vollzählig vor dem Gott zu Jerusalem abliefern.
12196#Esra,7,20#20. Und den weiteren Bedarf des Hauses deines Gottes, alle Kosten, deren Bestreitung dir etwa obliegen wird, darfst du aus der königlichen Schatzkammer decken lassen;
12197#Esra,7,21#21. es wird nämlich von mir, dem Könige Arthasastha, hiermit allen Schatzmeistern-1- in der Provinz jenseit des Euphrats der Befehl erteilt: Alles, was der Priester Esra, der im Gesetz des Himmelsgottes gelehrte Mann, von euch verlangen wird, soll pünktlich geleistet werden, -1) = Finanzbeamten.
12198#Esra,7,22#22. bis zu hundert Talenten Silber-1- und bis zu hundert Kor-2- Weizen und bis zu hundert Bath-3- Wein und hundert Bath Öl, dazu Salz in unbeschränkter Menge. -1) ein Silbertalent 43,65 kg.   2) ein Kor = 364,4 lt. 3) ein Bath = 36,44 lt.
12199#Esra,7,23#23. Alles, was nach dem Befehl des Himmelsgottes erforderlich ist, soll für das Haus des Himmelsgottes sorgfältig geleistet werden, damit nicht etwa ein Zorngericht das Reich des Königs und seiner Söhne trifft.
12200#Esra,7,24#24. Weiter sei euch hiermit kundgetan, daß niemand berechtigt sein soll, irgendeinem Priester und Leviten, Sänger, Torhüter, Tempelhörigen, kurz irgendeinem Diener dieses Gotteshauses eine Geldabgabe, eine Steuer oder Zölle aufzuerlegen.
12201#Esra,7,25#25. Du aber, Esra, setze gemäß der Weisheit (des Gesetzes) deines Gottes, das in deinen Händen ist, Richter und Rechtspfleger-1- ein, die dem gesamten Volke in der Provinz jenseit des Euphrats Recht sprechen sollen, nämlich allen denen, welche die Gesetze deines Gottes kennen, und wer sie noch nicht kennt, dem sollt ihr Belehrung zuteil werden lassen! -1) o: Schöffen(?).
12202#Esra,7,26#26. Jeder aber, der dem Gesetz deines Gottes und dem Gesetz des Königs nicht nachkommt, gegen den soll gerichtlich mit Strenge vorgegangen werden, es sei mit Todesstrafe oder Verbannung, mit Geldbuße oder Gefängnis!»
12203#Esra,7,27#27. «GEPRIESEN sei der HErr, der Gott unserer Väter, der dem Könige den Entschluß ins Herz gegeben hat, das Haus des HErrn in Jerusalem zu verherrlichen,
12204#Esra,7,28#28. und der mich Gnade bei dem Könige und seinen Räten und bei allen einflußreichen Würdenträgern des Königs hat finden lassen, so daß ich, weil die Hand des HErrn, meines Gottes, schützend über mir waltete, den Mut gewann, Familienhäupter aus Israel um mich zu sammeln, damit sie mit mir nach Jerusalem hinaufzögen!»
12205#Esra,8,1#1. FOLGENDES ist das Verzeichnis der Familienhäupter nebst der Angabe ihrer Geschlechtszugehörigkeit, nämlich derer, die unter der Regierung des Königs Arthasastha mit mir von Babylon (nach Jerusalem) hinaufgezogen sind:
12206#Esra,8,2#2. Von den Nachkommen des Pinehas: Gersom; von den Nachkommen Ithamars: Daniel; von den Nachkommen Davids: Hattus,
12207#Esra,8,3#3. (der Sohn) Sechanja's; von den Nachkommen des Parhos: Sacharja, und mit ihm waren aufgezeichnet an männlichen Personen 150;
12208#Esra,8,4#4. von den Nachkommen Pahath-Moabs: Eljehoenai, der Sohn Serahja's, und mit ihm 200 männliche Personen;
12209#Esra,8,5#5. von den Nachkommen Satthu's: Sechanja, der Sohn Jahasiels, und mit ihm 300 männliche Personen;
12210#Esra,8,6#6. von den Nachkommen Adins: Ebed, der Sohn Jonathans, und mit ihm 50 männliche Personen;
12211#Esra,8,7#7. von den Nachkommen Elams: Jesaja, der Sohn Athalja's, und mit ihm 70 männliche Personen;
12212#Esra,8,8#8. von den Nachkommen Sephatja's: Sebadja, der Sohn Michaels, und mit ihm 80 männliche Personen;
12213#Esra,8,9#9. von den Nachkommen Joabs: Obadja, der Sohn Jehiels, und mit ihm 218 männliche Personen;
12214#Esra,8,10#10. von den Nachkommen [Bani's]-1- Selomith, der Sohn Josiphja's, und mit ihm 160 männliche Personen; -1) der im hebrT. fehlende Name ist aus der grÜs. ergänzt.
12215#Esra,8,11#11. von den Nachkommen Bebai's: Sacharja, der Sohn Bebai's, und mit ihm 28 männliche Personen;
12216#Esra,8,12#12. von den Nachkommen Asgads: Johanan, der Sohn Hakkatans, und mit ihm 110 männliche Personen;
12217#Esra,8,13#13. von den Nachkommen Adonikams: Spätlinge, und dies sind ihre Namen: Eliphelet, Jehiel und Semaja, und mit ihnen 60 männliche Personen;
12218#Esra,8,14#14. von den Nachkommen Bigwai's: Uthai und Sabbud, und mit ihnen 70 männliche Personen.
12219#Esra,8,15#15. ICH ließ sie dann an dem Flusse-1-, der nach Ahawa fließt, zusammenkommen, und wir lagerten dort drei Tage lang. Als ich da nun wohl das Volk und die Priester wahrnahm, aber von den Leviten keinen einzigen dort-2- fand, -1) o: Kanal.   2) = unter ihnen.
12220#Esra,8,16#16. sandte ich Elieser, Ariel, Semaja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Sacharja und Mesullam, lauter Familienhäupter, sowie Jojarib und Elnathan, beides einsichtige Männer-1-, ab -1) o: Lehrer.
12221#Esra,8,17#17. und beauftragte sie, sich zu Iddo, dem Vorsteher in der Ortschaft Kasiphja, zu begeben; dabei gab ich ihnen genau die Worte an, die sie an Iddo und seine Genossen in der Ortschaft Kasiphja richten sollten, nämlich daß sie uns Diener für das Haus unsers Gottes zuführen möchten.
12222#Esra,8,18#18. Da brachten sie uns, weil die gütige Hand unsers Gottes über uns waltete, einen einsichtsvollen Mann von den Nachkommen Mahli's, des Sohnes Levi's, des Sohnes Israels, nämlich Serebja samt seinen Söhnen und Genossen, 18 an der Zahl,
12223#Esra,8,19#19. ferner Hasabja und mit ihm Jesaja von den Nachkommen Merari's samt ihren Genossen und deren Söhnen, 20 Mann;
12224#Esra,8,20#20. und von den Tempelhörigen, die David und die Fürsten den Leviten zu Dienstleistungen überwiesen hatten, 220 Mann; sie sind alle mit Namen verzeichnet.
12225#Esra,8,21#21. ICH ließ nun dort am Flusse-1- Ahawa ein Fasten ausrufen, damit wir uns vor unserm Gott demütigten, um von ihm eine glückliche Reise für uns und unsere Familien-2- und für alle unsere Habe zu erflehen. -1) o: Kanal.   2) d.h. Frauen und Kinder.
12226#Esra,8,22#22. Ich hatte mich nämlich geschämt, den König um eine bewaffnete Mannschaft und um Reiter zu bitten, die uns unterwegs gegen Feinde hätten schützen können; wir hatten vielmehr dem Könige erklärt: «Die Hand unsers Gottes waltet über allen, die ihn suchen-1-, zu ihrem Heil, aber seine Macht und sein Zorn trifft alle, die ihn verlassen.» -1) = sich an ihn wenden.
12227#Esra,8,23#23. So fasteten wir denn und flehten unsern Gott in dieser Sache um Hilfe an, und er ließ sich von uns erbitten.
12228#Esra,8,24#24. Hierauf wählte ich aus den obersten Priestern zwölf aus, ferner auch Serebja und Hasabja und mit ihnen zehn von ihren Genossen,
12229#Esra,8,25#25. und wog ihnen das Silber und das Gold und die Geräte dar, das Weihgeschenk für das Haus unsers Gottes, das der König samt seinen Räten und Würdenträgern, sowie alle dort wohnhaften Israeliten gespendet hatten.
12230#Esra,8,26#26. Ich wog ihnen also in ihre Hand-1- dar: an Silber 650 Talente-2-, an silbernen Geräten 100 Talente, an Gold 100 Talente-3-; -1) = Obhut.   2) ein Silbertalent 43,65 kg. 3) ein Goldtalent 49,11 kg.
12231#Esra,8,27#27. ferner 20 goldene Becher im Werte von 1 000 Goldstücken-1- und zwei Gefäße von Golderz-2-, kostbar wie Gold. -1) ein Goldstück -+(Darike)- 8,4 g.; vgl. Esra 2,69. 2) = Goldbronze.
12232#Esra,8,28#28. Dabei sagte ich zu ihnen: «lhr seid dem HErrn heilig, und die Geräte sind auch heilig, und das Silber und das Gold ist ein Weihgeschenk für den HErrn, den Gott eurer Väter.
12233#Esra,8,29#29. Seid also wachsam und hütet es, bis ihr es vor den obersten Priestern und Leviten und den obersten Familienhäuptern der Israeliten zu Jerusalem in den Zellen des Tempels des HErrn darwägen könnt!»
12234#Esra,8,30#30. Darauf nahmen die Priester und die Leviten das ihnen zugewogene Silber und Gold und die Geräte in Empfang, um sie nach Jerusalem in das Haus unsers Gottes zu bringen.
12235#Esra,8,31#31. HIERAUF brachen wir am zwölften Tage des ersten Monats vom Flusse-1- Ahawa auf, um nach Jerusalem zu ziehen; und die Hand unsers Gottes beschützte uns, und er behütete uns vor (Angriffen von) Feinden und Straßenräubern. -1) o: Kanal.
12236#Esra,8,32#32. So kamen wir denn in Jerusalem an und ruhten dort drei Tage lang aus.
12237#Esra,8,33#33. Am vierten Tage aber wurden das Silber und das Gold und die Geräte im Hause unsers Gottes dem Priester Meremoth, dem Sohne Uria's, in die Hand dargewogen - außer diesem war noch Eleasar, der Sohn des Pinehas, zugegen und außer diesen beiden noch die Leviten Josabad, der Sohn Jesua's, und Noadja, der Sohn Binnui's -;
12238#Esra,8,34#34. alles wurde damals gezählt und nachgewogen und das Gesamtgewicht aufgeschrieben. -
12239#Esra,8,35#35. Als dann die aus der Gefangenschaft heimgekehrten Verbannten dem Gott Israels Brandopfer dargebracht hatten, nämlich 12 Stiere für ganz Israel, 96 Widder, 77-1- Lämmer und zum Sündopfer 12 Böcke, das alles als Brandopfer für den HErrn, -1) o: 72(?).
12240#Esra,8,36#36. übergaben sie die Befehle-1- des Königs den königlichen Satrapen-2- und Statthaltern der Provinz auf der Westseite des Euphrats-3-, worauf diese das Volk und das Gotteshaus unterstützten. -1) = Geleitbriefe.   2) = Landpflegern. 3) d.h. der Provinz Syrien (vgl. Esra 5,8).
12241#Esra,9,1#1. ALS nun dieses abgemacht war, traten die Obersten-1- zu mir und sagten: «Das Volk Israel, auch die Priester und die Leviten haben sich von den Völkerschaften-2- des Landes, trotz deren greulichem Götzendienst, nicht abgesondert gehalten, nämlich von den Kanaanäern, Hethitern, Pherissitern, Jebusitern, Ammonitern, Moabitern, Ägyptern und Amoritern-3-; -1) = Vorsteher.  2) gemeint sind die heidnischen Bewohner und Anwohner des Landes; vgl. Esra 10,11.  3) o: Edomitern.
12242#Esra,9,2#2. sie haben vielmehr von deren Töchtern Frauen für sich und ihre Söhne genommen, und so hat sich der heilige Same-1- mit den (heidnischen) Völkerschaften des Landes vermischt, und die Obersten und Vorsteher haben zu dieser Treulosigkeit zuerst die Hand geboten.»-2- -1) o: das heilige Geschlecht.   2) aÜs: sind bei dieser Treulosigkeit mit schlechtem Beispiel vorangegangen.
12243#Esra,9,3#3. Als ich diese Mitteilung vernahm, zerriß ich mir das Gewand und den Mantel, raufte mir das Haar aus Kopf und Bart aus und setzte mich erstarrt-1- nieder. -1) = tieferschüttert.
12244#Esra,9,4#4. Da versammelten sich um mich alle, die in Angst waren vor den Worten-1- des Gottes Israels wegen des Frevels-2- der aus der Gefangenschaft Zurückgekehrten; ich aber saß erstarrt da bis zum Abendopfer. -1) = Drohungen.   2) = der Untreue.
12245#Esra,9,5#5. UM die Zeit des Abendopfers aber erhob ich mich von meiner Selbstdemütigung-1-, in der ich mein Gewand und meinen Mantel zerrissen hatte, warf mich auf die Kniee nieder, breitete meine Hände zum HErrn, meinem Gott, aus -1) o: aus meiner Bußstellung.
12246#Esra,9,6#6. und betete: «Mein Gott! ich schäme mich und erröte, mein Angesicht zu dir, mein Gott, zu erheben; denn unsere Missetaten sind uns über das Haupt gewachsen, und unsere Schuld ist groß geworden bis an den Himmel!
12247#Esra,9,7#7. Seit den Tagen unserer Väter stehen wir in großer Schuld bis auf den heutigen Tag, und um unserer Missetaten willen sind wir, unsere Könige und unsere Priester, der Gewalt der Könige der (heidnischen) Länder preisgegeben worden, dem Schwert, der Gefangenschaft, der Plünderung und schmachvollsten Entehrung, wie es noch heutigen Tages der Fall ist.
12248#Esra,9,8#8. Jetzt ist uns zwar für einen kurzen Augenblick Gnade-1- vom HErrn, unserm Gott, dadurch widerfahren, daß er uns einen Rest Geretteter übriggelassen und uns an der Stätte seines Heiligtums einen Zeltpflock-2- geschenkt hat, damit unser Gott unsere Augen wieder leuchten mache und uns in unserer Knechtschaft ein wenig aufleben lasse. -1) o: Erbarmen.   2) = sicheren Wohnsitz.
12249#Esra,9,9#9. Denn ob wir auch Knechte-1- sind, hat unser Gott uns doch in unserer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat uns die Huld der Könige von Persien zugewandt, so daß er uns ein Aufleben vergönnt hat, um das Haus unsers Gottes wieder aufzubauen und es aus seinen Trümmern wieder erstehen zu lassen und uns eine Mauer-2- in Juda und Jerusalem zu gewähren. -1) = Sklaven. 2) d.h. einen ummauerten Ort, sicheren Wohnsitz.
12250#Esra,9,10#10. Jetzt aber, o unser Gott, - was sollen wir nach solchen Vorkommnissen sagen? Wir haben ja deine Gebote unbeachtet gelassen,
12251#Esra,9,11#11. die du uns durch deine Knechte, die Propheten, zur Pflicht gemacht hast mit den Worten:-a- ,Das Land, in welches ihr zieht, um es in Besitz zu nehmen, ist ein Land, das infolge der Unreinheit der heidnischen Völkerschaften befleckt ist infolge ihrer Götzengreuel, mit denen sie es bei ihrer Unreinheit von einem Ende bis zum andern angefüllt haben. -a) 3.Mo. 18,24.25.
12252#Esra,9,12#12. -a-So sollt ihr nun eure Töchter nicht ihren Söhnen zu Frauen geben und ihre Töchter nicht für eure Söhne zu Frauen nehmen und nun und nimmer auf ihre Wohlfahrt und ihr Wohlergehen bedacht sein, damit ihr stark bleibt und die Güter des Landes genießt und es auf eure Söhne-1- für ewige Zeiten vererbt.' -1) o: Kinder.   a) 3.Mo. 18,24.25.
12253#Esra,9,13#13. Und nun nach allem Unheil, das uns infolge unserer bösen Taten und unserer großen Schuld widerfahren ist, - wiewohl du, unser Gott, größere Schonung gegen uns geübt hast, als unsere Sünden verdient haben, und uns diesen geretteten Rest hier geschenkt hast -:
12254#Esra,9,14#14. sollten wir da aufs neue deine Gebote übertreten und uns mit diesen Greuelvölkern verschwägern? Müßtest du uns da nicht bis zur Vernichtung zürnen, so daß niemand mehr (von uns) übrigbliebe noch entrinnen könnte?
12255#Esra,9,15#15. O HErr, Gott Israels! du bist gerecht darin, daß wir nur noch als ein Rest von Geretteten übriggeblieben sind, wie es heutigentags der Fall ist: Ach, siehe, wir stehen hier vor dir in unserer Schuld! bei solchem Verhalten-1- kann unmöglich jemand vor dir bestehen!» -1) o: bei solcher Sachlage.
12256#Esra,10,1#1. WÄHREND nun Esra so betete und weinend und vor dem Hause Gottes hingestreckt sein Bußbekenntnis ablegte, sammelte sich um ihn eine sehr große Schar von Israeliten, Männer, Frauen und Kinder; denn das Volk war in heftiges Weinen ausgebrochen.
12257#Esra,10,2#2. Da nahm Sechanja, der Sohn Jehiels, aus der Familie Elam, das Wort und sagte zu Esra: «Wir haben uns an unserm Gott versündigt, daß wir fremde Frauen aus den Völkerschaften-a- des Landes geheiratet haben; aber trotzdem ist auch jetzt noch Hoffnung für Israel vorhanden. -a) vgl. V. 11.
12258#Esra,10,3#3. Wir wollen uns jetzt unserm Gott gegenüber feierlich verpflichten, alle fremden Frauen und die von diesen geborenen Kinder aus dem Hause zu entfernen nach deinem Rat, o Herr, und nach dem Rat derer, die das Gebot unsers Gottes fürchten, damit nach dem Gesetz verfahren wird!
12259#Esra,10,4#4. Stehe auf, denn dir liegt die Sache ob! Wir wollen zu dir halten: sei entschlossen und handle!»
12260#Esra,10,5#5. Da stand Esra auf und ließ die Obersten der Priester und der Leviten und des gesamten Israels schwören, daß sie wirklich nach diesem Vorschlage verfahren wollten; und sie legten den Eid ab.
12261#Esra,10,6#6. Hierauf stand Esra von dem Platz vor dem Hause Gottes auf und begab sich in die Zelle Johanans, des Sohnes Eljasibs; er brachte dort die Nacht zu, ohne Speise und Trank zu sich zu nehmen; denn er war tiefbetrübt über den Frevel der aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten. -1) o: Verbannung.
12262#Esra,10,7#7. Hierauf ließ man in ganz Juda und Jerusalem durch Ausruf bekanntmachen, alle aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten sollten sich in Jerusalem versammeln; -1) o: Verbannung.
12263#Esra,10,8#8. und jeder, der nicht binnen drei Tagen gemäß dem Beschluß der Obersten und Ältesten erschiene, dessen gesamtes Vermögen solle dem Bann verfallen-a- und er selbst aus der Gemeinde der aus der Gefangenschaft-1- Heimgekehrten ausgeschlossen werden. -1) o: Verbannung.   a) vgl. 3.Mo. 27,21.28.
12264#Esra,10,9#9. DA versammelten sich denn alle Männer von Juda und Benjamin in Jerusalem nach Ablauf dreier Tage, nämlich am zwanzigsten Tage des neunten Monats-1-; und das ganze Volk saß auf dem freien Platze vor dem Hause Gottes, zitternd wegen der vorliegenden Angelegenheit und infolge des kalten Regenwetters. -1) d.h. des Dezembers.
12265#Esra,10,10#10. Da stand der Priester Esra auf und sprach zu ihnen: «lhr habt euch schwer versündigt, indem ihr fremde Frauen ins Haus genommen und dadurch die Schuld Israels noch vergrößert habt!
12266#Esra,10,11#11. So legt nun ein Schuldbekenntnis vor dem HErrn, dem Gott eurer Väter, ab und tut, was ihm wohlgefällig ist! sondert euch von den Völkerschaften-1- des Landes und von den fremden Frauen ab!» -1) d.h. den heidnischen Bewohnern und Anwohnern; vgl. Esra 9,1.
12267#Esra,10,12#12. Da antwortete die ganze Versammlung und rief laut: «Ja, es ist unsere Pflicht, so zu tun, wie du gesagt hast!
12268#Esra,10,13#13. Aber das Volk ist zahlreich, und dazu ist jetzt die Regenzeit, so daß man sich unmöglich im Freien aufhalten kann; auch läßt sich die Sache nicht an einem oder zwei Tagen abmachen, denn wir haben uns allzu vielfacher Übertretungen in dieser Beziehung schuldig gemacht.
12269#Esra,10,14#14. So mögen denn unsere Obersten für die ganze Gemeinde eintreten, und dann sollen alle, die in unsern Ortschaften fremde Frauen heimgeführt haben, zu festzusetzenden Zeiten kommen und mit ihnen die Ältesten der betreffenden Ortschaften und deren Richter, bis die Zornglut unseres Gottes um dieser Sache willen von uns abgewandt ist.»
12270#Esra,10,15#15. Nur Jonathan, der Sohn Asahels, und Jahseja, der Sohn Thikwa's, traten gegen diesen Vorschlag auf, und Masullam und der Levit Sabbethai unterstützten sie;
12271#Esra,10,16#16. aber die übrigen aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten verfuhren nach dem Vorschlag, und der Priester Esra erwählte sich Männer, nämlich Familienhäupter nach den einzelnen Familien - sie sind alle mit Namen aufgezeichnet -. Diese hielten dann am ersten Tage des zehnten Monats (ihre erste) Sitzung ab, um die Sache zu untersuchen, -1) o: Verbannung.
12272#Esra,10,17#17. und sie erledigten die ganze Angelegenheit bezüglich der Männer, welche fremde Frauen geheiratet hatten, bis zum ersten Tage des ersten Monats.
12273#Esra,10,18#18. ES hatten sich aber unter den zur Priesterschaft Gehörigen folgende gefunden, die fremde-1- Frauen geheiratet hatten: aus der Familie Jesua's, des Sohnes Jozadaks, und von seinen Genossen: Maaseja, Elieser, Jarib und Gedalja; -1) = nicht israelitische.
12274#Esra,10,19#19. sie versprachen mit Handschlag, ihre Frauen entlassen zu wollen, und sie brachten als Schuldopfer einen Widder für ihre Verschuldung dar.
12275#Esra,10,20#20. Ferner aus der Familie Immer: Hanani und Sebadja;
12276#Esra,10,21#21. aus der Familie Harim: Maaseja, Elia, Semaja, Jehiel und Ussia;
12277#Esra,10,22#22. aus der Familie Pashur: Eljoenai, Maaseja, Ismael, Nethaneel, Josabad und Elasa. -
12278#Esra,10,23#23. Sodann von den Leviten: Josabad, Simei, Kelaja <das ist Kelita>, Pethahja, Juda und Elieser. -
12279#Esra,10,24#24. Sodann von den Sängern: Eljasib; und von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. -
12280#Esra,10,25#25. Von den übrigen Israeliten aber: aus der Familie Parhos: Ramja, Jissia, Malkia, Mijamin, Eleasar, Malkia und Benaja;
12281#Esra,10,26#26. aus der Familie Elam: Matthanja, Sacharja, Jehiel, Abdi, Jeremoth und Elia;
12282#Esra,10,27#27. aus der Familie Satthu: Eljoenai, Eljasib, Matthanja, Jeremoth, Sabad und Asisa;
12283#Esra,10,28#28. aus der Familie Bebai: Johanan, Hananja, Sabbai und Athlai;
12284#Esra,10,29#29. aus der Familie Bani: Mesullam, Malluch und Adaja, Jasub und Seal, Jeremoth;
12285#Esra,10,30#30. aus der Familie Pahath-Moab: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matthanja, Bezaleel und Binnui und Manasse;
12286#Esra,10,31#31. aus der Familie Harim: Elieser, Jissia, Malkia, Semaja, Simeon,
12287#Esra,10,32#32. Benjamin, Malluch, Semarja;
12288#Esra,10,33#33. aus der Familie Hasum: Matthenai, Matthattha, Sabad, Eliphelet, Jeremai, Manasse, Simei;
12289#Esra,10,34#34. aus der Familie Bani (?): Maadai, Amram und Uel,
12290#Esra,10,35#35. Benaja, Bedja, Keluhi,
12291#Esra,10,36#36. Wanja, Meremoth, Eljasib,
12292#Esra,10,37#37. Matthanja, Matthenai, Jaasai,
12293#Esra,10,38#38. Bani, Binnui, Simei,
12294#Esra,10,39#39. Selemja, Nathan, Adaja,
12295#Esra,10,40#40. Machnadbai, Sasai, Sarai,
12296#Esra,10,41#41. Asarel und Selemja, Semarja,
12297#Esra,10,42#42. Sallum, Amarja, Joseph;
12298#Esra,10,43#43. aus der Familie Nebo: Jehiel, Matthithja, Sabad, Sebina, Jaddai und Joel, Benaja.
12299#Esra,10,44#44. Alle diese hatten fremde Frauen geheiratet, und es befanden sich unter ihnen Frauen, welche Kinder geboren hatten-1-. -1) aL: und sie entließen Frauen und Kinder.