перевод на русский Б.Хомерики


* * *

Истину не вымолвят лживые уста,
А горло - открытая вечно могила.
Песня, что поешь ты, фальшива и скучна,
И как дискант скопца уши утомила.

Сказанные искренне чистые слова,
Задевают сердце, уши, фальш забила.
Естественно,невольно,я пожалел тебя,
Хотя твои уста -открытая могила.

Не полетишь ты птицей; Поползешь домой,
Как голодный падальщик; Тень твоя видна.
Дам тебе я пищу, ты клювик свой открой,
Ты пером, как клювиком, покроши слова.

перевод на русский Б.Хомерики
 

Вчера мело, , к сожалению, не пришла ты,
Тепло укутать, чтоб больной лежал я в неге,
На двор я вышел весь в тревоге утром ранним,
Искать твои следы родные в белом снеге.

Снег уж лежит, но и снежинки все летают,
Как лепестки цветов сливовых утром летним,
И точно также белым цветом зацветают,
Деревья сливы на деревне в Имерети*.

Мне радостно, так чудно, так красиво!
От снега побелели все дома и крыши...
Зима-волшебница, вот диво сотворила:
Сливовым цветом зацветают кипарисы.

Кусты в строю стоят под снегом в позах смелых,
А может это белые папахи** войнов?
Или, возможно, рать пришла в палатках белых,
Расположилось по Тбилиси станом стройным?

Красиво как! Снежинки застилают небо,
Деревья, виноградники одеты в белом,
И радо сердце словно в детстве первым снегом,
Как раньше радовался я весной и летом.

Люблю я очень все четыре врем года:
И дождь и снег и даже иней утром ранним.
Прекрасных создала на свете мать природа,
Но ничего и даже близко тебе равных.


*Имерети - Kрай в Грузии.

** Папаха - Высокая кожаная шапка обитая мехом.

  Родился в селе Хони Кутаисской губернии. Начал печататься в 1928 году. В 1931 году окончил филологический факультет Тбилисского университета и через три года уже участвовал в Первом съезде Союза писателей СССР. В 1939 году вступил в ВКП(б). Во время Великой Отечественной войны пошёл на фронт. Позднее был главным редактором журнала «Мнатоби» (груз. მნათობი).

В разное время был председателем Союза писателей Грузии. В 1970 году стал также вице-президентом Академии наук Грузинской ССР. В 1960 году организовал экспедицию в грузинский монастырь Святого Креста в Иерусалиме, во время которой была обнаружена фреска Шоты Руставели.

В 1960 году ему было присвоено звание академика Академии наук Грузии. Являлся основателем и главным редактором Грузинской советской энциклопедии (тома 1—12, 1975—1987), первым председателем общества Руставели Грузии (1980). В 1979 году ему было присвоено звание Герой Социалистического Труда.

Поэзия Абашидзе основана на патриотических ценностях грузинской культуры. Хотя Абашидзе был довольно лояльным к советскому строю, он поддержал Звиада Гамсахурдия на пути к независимости Грузии. Умер Абашидзе 14 января 1992 года в Тбилиси и был удостоен государственных похорон.

Именем Ираклия Абашидзе названа улица в Тбилиси.


Песня первого снега