Сказание о трёхстах арагвинцах относится к периоду вторжения в Грузию Ага Магомет-хана (1795 г.))
Это случилось в то время, когда в Картли царствовал царь Ираклий. Повелитель Персии потребовал от грузинского царя, чтобы тот признал его царем царей и платил бы дань. Царь Ираклий ответил решительным отказом. Тогда персидский шах собрал бесчисленное множество войск и быстро направился к Тбилиси.
Между тем царю Ираклию удалось собрать лишь небольшую армию, так что персов было в двадцать раз больше грузин. В рядах грузинских войск находился один отряд, состоящий из пшав-хевсуров и населяющих побережья Арагзи крестьян.
Перед вступлением в бой бойцы этого отряда поклялись друг другу: «Если счастье нам изменит и мы не сумеем одолеть врага, пусть будет посрамлен тот, кто из нас живым вернется домой. Или победим врага, или обретем смерть на поле брани!»
Эту клятву по-геройски сдержали бойцы отряда. Численно во много раз превосходящие горсточку грузин, орды персов одолели их, но ни один из арагвинцев не показал врагу спину, ни один не струсил перед смертью. Все они бились с врагами до последней капли крови; все они пали смертью храбрых на поле боя, на Крцанисском поле под Тбилиси.




Ладо Асатиани (1917–1943) КРЦАНИССКИЕ МАКИ



Памяти трёхсот арагвинцев.

Эй! Арагвинцы-герои,
жаждущие вновь сражений!
У могил хотел я ваших
преклонить свои колени.
От жестоких ран и крови
алы чёрные одежды.
Может это просто маки зацвели
как прежде нежно?
Сыновей в одеждах чёрных
и с отвагой глаз горящих,
Вдохновляли песни Кахи
и Джурхая щит звенящий.
Показалось или было,
красным озарились выси.
То ли маки, то ли раны
обагрили так Крцаниси.
То ли маки, то ли раны
В их пылающих сердцах...
Сила веры и надежды
были с ними до конца!
Эй! Арагвинцы-герои,
жаждущие вновь сражений!
У могил хотел я ваших
преклонить свои колени.





КРЦАНИССКИЕ МАКИ
                                                  

Памяти трёхсот арагвинцев

 

 

Эй, вы, арагвинцы, ненасытные в войнах,

К вашим могилам пришёл я, чтоб склонить свою голову.

Может на чёрных черкессках ран ваших вспыхнул наряд?!

Кровь это или и вправду маки так ярко горят?!

Что же вас так ободрило, воины в чёрной одежде,

Или вдруг сабля запела Малого Каха как прежде?!

Щит зазвучал у Джурхая и всколыхнулась надежда.

А может бы мне показалось, и всё это выдумал зря?

Но что это старый Крцаниси такою зарёю объят,

И если  не маки пылают, и если не раны горят,

Так что за ткая сила творит колдовской свой обряд?!

Эй, вы, арагвинцы, ненасытные в войнах,

Мне захотелось прийти к вам и склонить свою голову.

 

                                                                                   

Перевод с грузинского
Н. Барнабишвили