Н. БАРАТАШВИЛИ
(МЕРАНИ)
Мой дух, мой крылатый Мерани, летит в неизвестном просторе,
Судьбы моей чёрный ворон каркает, эхом вторя!
Мчись конь, мчись крылатый Мерани, не ведает дух телесных гранéй,
И ветру эфирному передай тяжёлые волны мысли моей!
Промчись сквозь ветер, воду, пропасти и скалы;
Скачи во весь опор, и сократи нетерпеливому дни, полные страданий!
Ни в зной, ни в стужу не ищи покоя, и не жалей теряющего силы седока;
В полёт, мой конь, твой всадник сам обрёк себя!
Не жаль мне потерять отчизну, лишиться сверстников и друзей,
И пусть не увижу родителей и не услышу милой своей;
Отныне сын я земли немеченной, и Землю родиной назову,
Только звёздам, спутницам вечности, я завещаю тайну свою!
Стон сердца и остаток страсти отдам бушующему морю,
И этому прекрасному полёту, с безумием где вдохновенье спорит!
Мчись конь, мчись крылатый Мерани, не ведает дух телесных граней,
И ветру эфирному передай тяжёлые волны мысли моей!
Пусть я не буду захоронен на отчизне и с предками могил не разделю,
Пусть не заплачет обо мне любимая и слёзы горести не тронут грудь мою;
В песках пустынь могильщик-ворон выроет могилу, поставив росчерк на моей судьбе,
И буря, нополняя кости звоном, грохоча, воя, сдаст меня земле!
Слёзы неба - ночная роса, бездыханное тело покроют как слёзы любимой,
Церемонию траурную заверша, крикливые грифы заголосят по обряду старинному!
Прочь, в полёт, мой Мерани, помчись стрелой, пронеси меня через грань беды,
Никогда не бывал всадник твой рабом, так не быть ему и рабом судьбы!
Пусть гибель мне несёт полёт мой роковой!
Меня не устрашит мой враг могучий - рабства дух людской!
Мчись конь, мчись крылатый Мерани, не ведает дух телесных граней,
И ветру эфирному передай тяжёлые волны мысли моей!
Пусть обречен я - не может быть напрасным порыв моей души,
И путь, проложенный тобой, мой дух, останется в веках несокрушим;
И, заменившему меня, собрату моему пусть облегчит судьбы он трудный путь,
И пусть, из дерзнувших взлететь, поможет миновать тяжёлой участи моей кому- нибудь!
Мой дух, мой крылатый Мерани, летит в неизвестном просторе,
Судьбы моей чёрный ворон каркает, эхом вторя!
Мчись конь, мчись крылатый Мерани, не ведает дух телесных граней,
И ветру эфирному передай тяжёлые волны мысли моей!
Перевод с грузинского
Н. Барнабишвили